Archive Blog Cast Forum RSS Books! Poll Results About Search Fan Art Podcast More Stuff Random Support on Patreon |
New comics Mon-Fri; reruns Sat-Sun
|
1 [sound]: RIIING!
1 Ishmael: Now what? {answers his cell phone}
2 Giuseppe: {over phone} Ishmael? It's Giuseppe! Urgent pizza delivery! Get down here and pick it up! Presto!
3 Ishmael: Where to?
3 Giuseppe: {over phone} Room 42, Melville House, at the university.
4 Ishmael: Room 42, Mel... That's my room!
First (1) | Previous (1225) | Next (1227) || Latest Rerun (2652) |
Latest New (5304) First 5 | Previous 5 | Next 5 | Latest 5 Martians theme: First | Previous | Next | Latest || First 5 | Previous 5 | Next 5 | Latest 5 This strip's permanent URL: http://www.irregularwebcomic.net/1226.html
Annotations off: turn on
Annotations on: turn off
|
Yes, Ishmael has a pizza on his shirt for a reason. He works part time at Giuseppe's, the local pizza joint. I considered giving Giuseppe a strong Italian accent by making-a alla his-a words-a end-a inna da vowels, like-a dis. But I figured one stereotypically accented character in IWC is enough.
Here Giuseppe uses the Italian word "presto", meaning "quickly". An English speaker might instead use the word "pronto", which in English carries much the same meaning - "quickly". But although the word is borrowed from Italian, in Italian "pronto" actually means something different - "ready".
My Italian-English dictionary contains the following note under the headword "pronto":
La parole "pronto" è usata in inglese ma con il significato di "subito", "immediatamente".Which translates to "The word 'pronto' is used in English but with the meaning of 'right away', 'immediately'."
EDIT: Several readers have pointed out that "pronto" also exists in Spanish, and means "right away", "immediately", the same as in English. So it's far more likely - both in terms of meaning and ethnolinguistically, considering the relative cultural influences on American English - that "pronto" was adopted into English from Spanish, not Italian.
I can only blame my relative knowledge of Italian versus my ignorance of Spanish for my oversight. I guess I'll have to start learning Spanish as well some day...
LEGO® is a registered trademark of the LEGO Group of companies,
which does not sponsor, authorise, or endorse this site. This material is presented in accordance with the LEGO® Fair Play Guidelines. |